「明日、上前津に出勤?」
「明日は行きやん」
「了解です」
と、まてよ。
「行きやん」とは、「行かない」という意味だよな?
了解と言ってみたがそうだよな?
やんは 「ええやん」とか「凄いやん」と
か肯定で語尾に我々は使う。
伊勢弁 「やん」でググってみた。
大丈夫。やはり否定の意味だ。
桑名や四日市は名古屋から近いけど、木曽三川を越える言葉が違う。
しかも、明らかな名古屋弁や三河弁を使う人は現在ではあまり見なくなったが、三重人は若い人でも訛りがある。
西野カナのトークもそうだ。
でも、なんとなく若い女子が伊勢弁を話す様は可愛らしいと感じるのは自分だけだろうか?
聞いてみたが、流石に明後日のことを「ささって」とはもう言わないそうだ。
注)かつて伊勢では明後日をささってという。ささっての翌日を明後日と言ったらしい。
3月16日が最終出勤になりそうです。
上前津の看板キャスト的存在のさよこさん。
残り少しで卒業です。
上記は彼女の話ではありません。
↑お客様のお写真を拝借させていただきました。